18
Nasi czytelnicy piszą...
18 lipca 2008 * Kurier Galicyjski
ALEKSANDER GORDON
SPOTKANIE
– POETA I TŁUMACZ LWOWSKI RODAKÓW SENIORÓW
Stowarzyszenie „Wspólnota
23. 06. 2008 r. A mianowicie,
Polska” oddział Warmińsko –
o tym jaki los spotkał 80 – let
KONSTANTY CZAWAGA
urządzają sobie
Mazurski i Koło UTW w Olsztynie
niego Wilnianina. Pan A. w 1944
zakochani
zorganizowały II spotkanie
r. walczył w szeregach AK. Za
„Jest ekonomistą z zawodu
na odległość rozłąki.
integracyjne delegacji UTW zza
działalność partyzancką w 1947
i poetą od Pana Boga” –
wschodniej granicy i przedsta
r. był zesłany na Sybir (7 lat i 7
można usłyszeć w kręgach
***
wicieli krajowych UTW.
miesięcy). Gdy zgłosił się po
twórczych we Lwowie
Над плесом Львова
Spotkanie odbyło się w
Kartę Polaka, otrzymał odpo
i w Polsce o Aleksandrze
ячать мої рядки.
dniach 24 – 27 czerwca br. w
wiedź, że nie posiada doku
Gordonie, który dziś jest
Сумує серце
obiektach Zespołu Szkół Bu
mentów. Urzędnikom za mało
gościem redakcji
за тобою.
dowlanych przy ul. Żołnierskiej
było wpisu w paszporcie, że jest
15.
„Kuriera Galicyjskiego”.
Polakiem, legitymacji komba
Program spotkań: to wykła
tanckiej, wydanej w Warszawie
Okazało się, że jest stałym
Nad taflą Lwowa
dy, seminaria, spotkania kame
na podstawie której otrzymuje
czytelnikiem naszego pisma.
dźwięczą moje wersy.
ralne oraz wycieczka do św.
wsparcie materialne od rządu
Od dzieciństwa mieszkam
Serce tęskni
Lipki. Omawiano formę współ
polskiego. „Łatwo być Polakiem
we Lwowie. Moja babcia była
za tobą.
pracy oraz formę pomocy UTW
w kraju, a bardzo trudno za
Polką i mam rodzinę w Krako
***
na Wschodzie.
wschodnią granicą”.
wie, Katowicach, Bielsku, in
Na spotkaniu powzięto
Serdecznie dziękujemy
nych miastach i często tam
Не ідеалізую тебе.
decyzję o napisaniu listu ot
wszystkim za świetnie zorga
bywam. Piszę wiersze od 18 lat.
Ідеалізую лише
wartego do władz RP o stosunku
nizowane spotkanie z krajowym
Po polsku próbowałem jesz
твою присутність
służb konsularnych do rodaków
UTW w Olsztynie.
wszystko z tych tłumaczeń
cze w 2 klasie. Język polski
у моєму серці.
zza wschodniej granicy. Pod
wydano. Tutaj, na Ukrainie jak
znam od dzieciństwa. Piszę
stawą do napisania listu ot
Z szacunkiem UTW
każda poezja obcojęzyczna,
dużo o Lwowie i pracuję nad
Nie idealizuję ciebie.
wartego był artykuł w „Tygod
we Lwowie
tak i poezja polska ma swoich
taką małą encyklopedią
Idealizuję
niku Wileńszczyzny” z dnia 17 –
czytelników, jednak dużo
lwowską, gdzie by byli wszyscy
tylko twoją obecność
zależy od tego, czy jest znane
wybitni pisarze, naukowcy,
w moim sercu.
LIST OTWARTY DO WŁADZ
nazwisko autora. Szymborska
urodzeni we Lwowie, jak ukra
***
i Miłosz są znani i, oczywiście,
ińscy, tak i polscy. Z zawodu
RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
jest zainteresowanie tłuma
jestem ekonomistą, w 1983
Щодня працюю
czeniami ich poezji. Herberta
roku skończyłem studia na
в архіві мовчазних почуттів,
zna niewielu, nawet tu we
Uniwersytecie Lwowskim.
щоб кохання до тебе
Apelujemy o zwrócenie
Olsztyn, dnia 27.06.2008 r.
Lwowie, gdzie on się urodził.
Obecnie mam wykłady w jed
не було багатослівним.
uwagi służbom konsularnym,
Jest lwowiakiem także Adam
nym z instytutów Politechniki
aby przyjmowały naszych Ro
My, uczestnicy II Spotkania
Zagajewski, ale mało, kto w
daków „sercem” a nie para
Integracyjnego Uniwersytetów
Lwowskiej. Także redagowa
Codziennie pracuję
grafem.
Trzeciego Wieku z Litwy, Bia
naszym mieście go zna. Co
łem czasopismo „Form art”,
w archiwum milczących
Nie powinno się żądać udo
łorusi, Ukrainy i Kraju, zebrani w
prawda, poetów ukraińskich
gdzie było dużo tłumaczeń
uczuć,
Olsztynie w dniach 24 27.06.
wadniania polskości ludziom,
ze Lwowa mało znają w Ki
poetów polskich. Jestem rów
żeby miłość do ciebie
2008 r., wyrażamy głębokie
którzy od wieków są Polakami,
jowie i na odwrót. Istnieje
nież tłumaczem. Wydałem
nie była zbyt rozmowna.
a Polskę, swoją ojczyznę mają
zaniepokojenie trudnościami w
poezja lokalna, regionalna.
siedem tomów wierszy poe
***
uzyskaniu Karty Polaka przez
w sercu. Łatwo być Polakiem
Są też takie grupy i grupeczki,
tów polskich w języku ukraiń
naszych Rodaków zza wschod
w kraju, a bardzo trudno – za
gdzie znają tylko siebie. Ci,
skim i rosyjskim. Tłumaczyłem
Львів – мов юнак століть:
niej granicy.
wschodnią granicą.
którzy bywają w Polsce,
poezję Szymborskiej, Bogusła
стрункий,
Forma, tryb, nadmierne i nie
Otrzymują:
jeżdżą tam na różne spotka
wa Żurakowskiego, Grażyny
закоханий,
uzasadnione wymogi biurokra
Prezydent
nia literackie, znają polską
Dobreńko, innych poetów.
самотній.
tyczne, stawiane przez pracow
Rzeczypospolitej Polskiej
poezję współczesną. W Pol
Ostatnio pracuję nad tłuma
ników polskich placówek dy
Marszałek Senatu RP
sce nabywają książki, mogą
czeniem wierszy poetów z Kra
Lwów, niby młodzieniec –
plomatycznych naszym Roda
Marszałek Sejmu RP
czytać poetów polskich w
kowa i Rzeszowa.
strzelisty,
kom, zamieszkałym za wschod
Premier Rządu RP
oryginale. Uważam, że dobrze
Czy Pan ma kontakty ze
zakochany,
nią granicą, starającym się o
Minister Spraw Zagranicznych RP
jest, kiedy się zna od dziecka
środowiskami literackimi w
samotny.
Kartę Polaka, wyrządzają wiele
Do wiadomości:
ten język, z którego się robi
Polsce?
***
krzywd.
Dwumiesięcznik „Wspólnota
tłumaczenie. Chociaż, nie
Spróbowałem nawiązać
Szczególnie zbulwersowała
Polska”
nas treść artykułu, zamiesz
„Gazeta Wyborcza”
którzy to zaprzeczają. Jednak,
takie kontakty jeszcze w 1996
Твій погляд
czonego w „Tygodniku Wileń
„Gazeta Olsztyńska”
jak można tłumaczyć, jeżeli
roku ze Stowarzyszeniem
розквітає
szczyzny” z 17 23. 06. 2008 r.
się nie bywa za granicą, w tym
Pisarzy Polskich. Prawie co roku
під сонцем поцілунку.
żywym środowisku języko
bywam w Krakowie po 2 3 razy.
wym? Język trzeba odczuwać.
Spotykamy się na imprezach w
Twoje spojrzenie
Każdy tłumacz poezji czy
„Jamie Michalika” w Krakowie,
rozkwita
prozy buduje też mosty mię
na „Jesieni Literackiej” w Kry
pod słońcem pocałunku.
dzy narodami, państwami.
nicy. Mamy seminarium, dys
***
Tak. Przykładem dla mnie
kusje, czytamy swoją poezję.
są wielcy poeci ukraińscy,
Spotykamy się też we Lwowie.
Поезія –
którzy tłumaczyli z polskiego,
W jaki sposób Pan wybie
це справжня історія епохи,
jak na przykład Maksym Rylski.
ra wiersze do tłumaczenia?
яку пишуть
On odczuwał melodię poezji
Tłumaczę więcej nie
переможені історією
polskiej. Mamy pomysł, ażeby
rymowanych wierszy, tak zwa
поети.
do tegorocznej „Jesieni Lite
nych werlibrów albo wolnych,
Вони бачили її на власні очі
rackiej” w Krynicy przygoto
ponieważ lepiej je odczuwam.
і не підмінювали
wać książeczkę poezji w
Poza tym, polska poezja
газетними фальсифікаціями
dwóch językach „Lwów
współczesna jest nierymo
миттєвих перемог
Kraków”.
wana. Wszyscy tak piszą.
та поразок
Szukam też tych poetów,
містифікаторів від історії
Z tomiku „SMS wiersze
którym bliska jest mentalność
людства
zebrane” (Lwów, 2007)
galicyjska, kto ma korzenie w
naszych stronach. Z takimi
Poezja –
SMS кохання –
poetami mi lepiej się porozu
to prawdziwa historia epoki,
це таємні побачення
mieć. Jednak, takich kontak
którą piszą
почуттів,
tów jest jeszcze mało. Nie ma
pokonani przez historię
що їх щодня
też stałych kontaktów pomię
poeci.
влаштовують собі
dzy grupami literackimi w
Oni widzieli ją na własne oczy
закохані
Polsce i na Ukrainie.
i nie zamieniali
на відстані розлуки.
Kto jeszcze z lwowian tłu
na masowe fałszerstwa gazet
maczy współczesnych poetów
błyskawicznych zwycięstw
SMS miłości
z Polski i czy jest na Ukrainie
czy porażek
to potajemne schadzki
zainteresowanie taką poezją?
mistyfikatorów od historii
uczuć,
Wiktor Dmytruk, Jaryna
ludzkości.
jakie codziennie
Senczyszyn, co prawda nie
***