img
8
Rozmowy Kuriera
17–30 sierpnia 2012 nr 15 (163) * Kurier Galicyjski * www.kuriergalicyjski.com
Sposób na życie… w warunkach
całkowicie odmienionych
z ELŻBIETĄ SMUŁKOWĄ, slawistką, białorutenistką, profesorem Uniwersytetu Warszawskiego i pierwszym ambasado-
rem RP na Białorusi, rozmawiał we Lwowie, mieście jej urodzenia i dzieciństwa, KONSTANTY CZAWAGA.
Prof. dr hab. Elżbieta Smułkowa
od innych. Natomiast każdy przycho-
przeleżałam prawie miesiąc. Więc w
jest specjalistką w zakresie języka
dzący z zewnątrz jeżeli nie widzi tej
sytuacji kiedy poznałam tych ludzi, a
i dialektów białoruskich oraz słowiań-
odrębności językowej to unifikuje. U
zarazem wartość życia, uznałam, że
skiego językoznawstwa porównaw-
nas się mówi – Ruscy. Handlują na
trzeba w jakiś sposób ich upamiętnić.
czego. Badaczka polsko-białorusko-
targu Ruscy. A czy oni są Ukraińcami,
Napisać wspomnienie o ludziach z
litewskiego pogranicza w zakresie
czy oni są Białorusinami, czy Rosja-
okresu powojennego, którzy wtedy
kontaktów językowych i problema-
nami to każdemu jest wszystko jedno.
tutaj reprezentowali, kontynuowali
tyki socjo-etnolingwistycznej. Orga-
Myślę, że akcja zadbania w tej chwili
kulturę polską. O ludziach, którzy w
nizatorka kształcenia młodej kadry
o zachowaniu języka ukraińskiego tu-
moim przekonaniu są zasłużeni dla
naukowej (polskiej i zagranicznej) w
taj, też ma duże znaczenie. Nie wiem
tego regionu. Nie tylko dla samej kul-
zakresie interdyscyplinarnych badań
jak pan to ocenia, ale wydaje mi się,
tury polskiej, ale i pokazania sposobu
terenowych pogranicza językowego
że dużą wartością jest zachowanie
na życie. Należy pokazać te kontakty,
i kulturowego. Kilkakrotnie odbywała
języka, ażeby nie stracić tożsamości
które one, jako Polki, miały z miejsco-
staże naukowe w Kijowie, Mińsku
narodowej.
wą ludnością ukraińską. I myślę, że
i Moskwie. Prowadziła wykłady go-
to jest ta zasadnicza rzecz. Poza tym
Czy mianowanie Ambasa-
ścinne na zaproszenie Uniwersytetów
mam trochę materiału od nich sa-
dorem RP na Białorusi było
w Lund i w Konstancji. Uczestniczka
mych. Mam trochę rysunków, wierszy
dla Pani niespodzianką?
Międzynarodowych Kongresów Sla-
Było niewątpliwie w jakimś sensie
okolicznościowych, świadczących o
wistycznych i licznych międzynarodo-
niespodzianką i rzeczą przed którą
zwyczajach. Ja bym określiła to tak
wych konferencji w kraju i zagranicą,
ja się dość długo wzbraniałam, bo
– sposób na życie w warunkach cał-
w tym w 1990 roku w Rzymie na
dobrze się czułam w swojej nauko-
kowicie odmienionych.
sympozjum The Foundations of Hi-
wej skórze. Ale myślę, że dobrze się
Skrawkiem polskości na
storical and Cultural Traditions in East
stało, bo ja znałam Białoruś jako ba-
tych ziemiach był Kościół…
Central Europe: Belarus, Lithuania,
dacz – badacz przede wszystkim ję-
Tak, w dużym stopniu był Kościół
Poland, Ukraine, na którym po raz
zyka wiejskiego, a w tej nowej funkcji
i one były z tym Kościołem bardzo
pierwszy spotkali się przedstawiciele
poznałam stosunki właśnie odgórne
związane. Tu są różne środowiska
państw postsowieckich z badaczami
i to jak Białoruś funkcjonuje jako pań-
polskie we Lwowie. Ja miałam do
emigracyjnymi Ameryki i krajów Eu-
stwo. Myślę że dzięki temu zyskałam
czynienia akurat bardziej z jednym
ropy Zachodniej. Jest autorką „Księgi
szerszą wiedzę na temat narodu, na
środowiskiem, można je nazwać le-
Prof. Elżbieta Smułkowa
referatów i dyskusji Okrągłego sto-
temat kraju. Nie żałuję tej decyzji.
karsko-pielęgniarskim i tym się chcia-
znaniu. Na wyznaniu, na miejscu
łu”, która została wydana w Lublinie
Ale jak tylko się umowa skończyła,
łam zająć. Natomiast wiem, że już
A czy nie ma zagrożenia
urodzenia i pochodzenia.
w 1994 roku. W latach 1991-1995
natychmiast wróciłam do swojej uni-
powstały różne prace. Ja w tej chwili
języka białoruskiego ze stro-
początkowo konsul generalny, a na-
wersyteckiej pracy i do swoich badań.
rozmawiam z różnymi ludźmi, także z
ny języka litewskiego i pol-
A samookreślenie naro-
stępnie pierwszy ambasador RP na
Pozostaje niewątpliwie doświadcze-
panią Janiną Zamojską.
skiego?
dowe?
Myślę, że nie, Musimy tu uści-
Jest tego jeszcze ciągle za mało,
Białorusi. Autorka ponad 160 publika-
nie z tej pracy i pozostają szerokie
Wydaje mi się, że jest bardzo
ślić, czy chodzi o czasy najnowsze.
ale ono się buduje wyraźnie i na
cji naukowych.
kontakty. Nieraz jestem zaskakiwana,
ważne żeby nie puszczać w nie-
Z wpływem litewskim jest o tyle
pewno wśród średniego pokolenia
bo było to tyle lat temu, a wracają do
pamięć różnych ważnych okresów
trudno, że to jest bardzo odległy
czy młodzieży nikt już nie powie, że
mnie różne ludzkie wspomnienia, ta-
historycznych. A osoby, o których
Pani profesor, skąd u ro-
system językowy. Jeżeli ludzie nie
nie wie kim jest. Białoruska świado-
kie czy inne, ale na ogół pozytywne.
mam zamiar napisać, miały duże
dowitej lwowianki takie wiel-
mieszkają w tej samej wsi, jeżeli nie
mość narodowa rozwija się razem z
Tak, że jakąś satysfakcję z tego okre-
znaczenie w pokazaniu tych zmian
kie zainteresowanie kwestią
są te osoby od dawna związane, to
państwowością. Rozwija się, nawet
su mam.
historycznych i roli kultury polskiej
języka białoruskiego?
nawzajem się nie rozumieją. Nato-
jeżeli ta państwowość nie zawsze
Po wojnie trafiłyśmy z matką do
we Lwowie. Zupełnie niezależnie od
Jak pani profesor ocenia
miast w części północno-zachodniej
obywatelowi odpowiada.
Torunia. Do Torunia przeniesiono
jakichś resentymentów, bo nie o to
obecną sytuację na Białoru-
Białorusi, gdzie ludność litewska,
wtedy Uniwersytet Wileński, dawny
chodzi. Chodzi o zachowanie prawdy,
Ostatnio świadoma naro-
si?
białoruska i polska jest przemie-
Stefana Batorego, i środowisko Uni-
Niestety dość jednoznacznie. To
ciągłości kulturowej i niezakłamania,
dowo młodzież z Białorusi
szana, tam właściwie każdy z tych
wersytetu Wileńskiego prowadziło
nie jest takie łatwe do określenia,
niezapomnienia o tym, że była tu
często emigruje do Polski,
trzech języków jest wzajemnie
polonistykę w Toruniu, którą ja za-
dlatego że Białorusinom żyje się w
Polska. Jeżeli się nie wychwyci kon-
na Litwę. Czy nie straci ona
zrozumiały. I takie badania prowa-
częłam studiować. Była tam bardzo
miarę normalnie. Z tego względu, że
kretnych czynów, działań ludzkich i
swej tożsamości w innych
dziliśmy w okolicach Brasławia na
ciekawa i mądra osoba – prof. Halina
nie mają bardzo dużych wymagań.
nie pokaże, to trudno żeby młodzież
krajach?
Białorusi, gdzie jest granica łotew-
Wyjeżdża bo, w dużym stopniu,
Turska, która badała gwary białoru-
To jest jedna z tych przyczyn, dla
mogła o tym wiedzieć. Za młodu nie-
ska, litewska i białoruska. W takim
nie widzi dla siebie perspektyw w
skie, polonizację Litwinów i częścio-
których tam nie ma szeroko rozbu-
chętnie uczymy się historii. Natomiast
trójkącie – ludzie porozumiewają się
kraju. Jest to niestety prawda. Hi-
wo Białorusinów na terenie Wileńsz-
dowanej opozycji. Natomiast rzeczy,
kiedy człowiek dojrzewa i zaczyna
między sobą zupełnie dobrze.
storia wskazuje na różnego rodzaju
czyzny. Ja broniłam u niej swą pracę
które się dzieją z jednostkami walczą-
więcej rozumieć, powinien wiedzieć
emigracje, ale jeżeli będzie bardzo
magisterską. Prof. Turska podsunęła
cymi o zachowanie większej swobody
jak żyli jego przodkowie. W tym celu,
Kim są „słynni” białoru-
rozproszona, jeżeli nie potrafi jakoś
mi pomysł badania gwar białoruskich
i demokracji są bezwzględnie do po-
między innymi, chciałabym napisać
scy „tutejsi”?
Kim są „tutejsi”? Na to można
na tyle się zorganizować, żeby dbać
na Białostocczyźnie. Także dawny
tępienia.
o ludziach, którzy mi zaimponowali,
odpowiedzieć albo dowcipem, albo
o swoje, to pewien rodzaj zagrożenia
Uniwersytet im. Stefana Batorego
których ja jako młody człowiek pozna-
Jaki jest cel Pani wizyty
dłuższym wykładem. To nie jest, jak
niewątpliwie istnieje. To jest chyba w
wpłynął na moje zainteresowanie
łam. Wracam do tego dopiero teraz.
we Lwowie?
się często ludziom wydaje, unikanie
dużym stopniu uwarunkowane szer-
lingwistyczne. No a potem potoczyły
Cel tej wizyty jest bardzo ściśle
A poznałam ich jako młody człowiek,
samookreślenia. To jest podkreśle-
szymi europejskimi problemami spo-
się już moje losy naukowe, kolejne
określony. Ja, przebywając kiedyś
który zobaczył jak można odnosić się
nie istoty rzeczy. To jest podkreśle-
łeczno-politycznymi. Jeżeli zwycięży
prace, gdzie zobaczyłam jak bardzo
jako stypendystka państwa polskiego
do miejsca swego urodzenia, wycho-
nie tego, że przy licznych i kolejnych
tylko dążenie do dobrobytu – to się
wiele ciekawego jest w tym języku,
na Ukrainie, doznałam bardzo wiele
wania, przodków. Chciałabym, żeby
zmianach państwowości istotne jest
rozproszy, to się zasymiluje z tym śro-
jakie istnieją archaizmy, jaki związki
dobrego od grupy osób z inteligencji
pamięć o wartościowych ludziach nie
zamiłowanie do miejsca rodzinnego,
dowiskiem w którym żyje. Ale jeżeli
z językiem litewskim, z polskim
lwowskiej. Ponieważ miałam tutaj
zaginęła i dlatego zajęłam się tym.
miejsca pochodzenia, krajobrazu.
będzie wartością chociażby ta pań-
i świadomość, że to jest pogranicze
pewien wypadek – uszkodziłam so-
Bardzo liczymy także na
Ta Mała Ojczyzna jest tutaj sprawą
stwowość, którą oni już zdobyli i po-
wyrażone w kulturze, w świadomości
bie kręgosłup, byłam leczona przez
pomoc naszych czytelni-
najważniejszą i nie trzeba wyciągać
czuli jako wartość, może być inaczej.
ludzkiej i w samym języku właśnie.
panią doktor Pelczarską. W jej domu
ków. Dziękuję za rozmowę.
za daleko idących wniosków z tego
To nie jest tak, że jest im wszystko
Takie „muzeum lingwi-
Elżbieta Smułkowa przygotowuje udokumentowane wspomnienia i zbie-
określenia. Natomiast trzeba powie-
jedno. Oni rozumieją, że jest Biało-
styczne”?
ra informacje o życiu i działalności pań Ireny Pelczarskiej, Marii Skierskiej
dzieć, że określenie „tutejsi” wycho-
ruś, że są Białorusinami. Kwestia jak
Muzeum to za dużo powiedzia-
i Janiny Sosabowskiej. Interesuje się ich działalnością w czasie okupacji i w
dzi już z użycia. Bardzo dużo jeździ-
głęboko w mentalność ludzką weszło
ne, ale na pewno ślad oddziaływania
okresie sowieckim, zbiera materiały potrzebne do odtworzenia życiorysów
łam po wsiach w początkach moich
to, że oni na co dzień są rosyjskoję-
na gwary ludowe, kultury zarówno
tych wybitnych Polek-Lwowianek, które poświęciły się opiece nad chorymi
zainteresowań dialektami. Miałam
zyczni. To trochę przeszkadza w za-
litewskiej, jak i polskiej jest duży, a
i samotnymi Polakami we Lwowie i działały na rzecz kultury polskiej. In-
dużo do czynienia z tymi ludźmi. Oni
chowaniu odrębności. To, że Ukraina,
od pewnego czasu też kultury rosyj-
teresuje się też informacjami o ich odznaczeniach i wyróżnieniach, które
mają swoją świadomość, tylko że ta
przynajmniej Zachodnia, tak konse-
skiej. Wpływ języka rosyjskiego jest
otrzymywały od władz RP za swą działalność.
świadomość jest oparta na czymś
kwentnie trzyma się swego języka
tam ogromny. W tej chwili tak duży,
Osoby posiadające informacje, wspomnienia i dane potrzebne do pracy
innym. To jest świadomość oparta
– jest dużą wartością. Bo ona czysto
że w jakimś sensie zagraża żywot-
naukowej proszone są o kontakt mailowy:
przede wszystkim na religii, na wy-
zewnętrznie odróżnia się od reszty,
ności języka białoruskiego.
esmu@obta.uw.edu.pl