img
19
nr 18 (454) 30.09.­14.10.2024
Język polski
www.kuriergalicyjski.com
Od szmaty do ruskiej onucy
Język ­ co nie od dziś
wiadomo ­ jest nie tylko
narzędziem komunikacji.
Jest także narzędziem walki.
Kto chce mieć ,,rząd dusz",
zaczyna od próby przejęcia
kontroli nad językiem. Rola
języka jako narzędzia walki
wzrasta w latach spolecznego
zamętu, wojen i rewolucji.
Wiele już o tym pisano, m.in.
w ostatnim czasie Instytut
Językoznawstwa Ukraińskiej
Akademii Nauk w Kijowie
wydal książkę pt. ,,Język
i wojna" (,,Mowa i wijna.
Dynamika mownoji systemy
i mowna polityka", red. B. M.
Ażnjuk, Kijów 2024). Badania
nadproblematyką prowadzi
się również w Polsce.
HENRYK DUDA
(KUL, LUBLIN)
Nielingwiści, zwyczajni użytkownicy
języka, rzadko sobie zdają sprawę z mor-
derczej mocy języka, choć w prywatnej
komunikacji i publicznym dyskursie fanta-
stycznie potrafią wykorzystać możliwości
języka do przejęcia kontroli nad emocjami
i umyslem swojego indywidualnego i zbio-
rowego przeciwnika. Osobiście jestem prze-
konany, że uliczna, ludowa ,,retoryka" bije
na glowę sztuczną i sformalizowaną, prze-
widywalną retorykę zawodowych retorów.
skarpet. Onuca prostokątna używana
,,kawalek tkaniny, kawalek materialu,
Tlum dziala za pomocą slów, zawodowcy
byla do butów z wysoką cholewką". Dziś
którym przeciera się różne powierzchnie,
czynią to samo, lecz często każą nam jedy-
już wyszla z użycia. Ja sam w dzieciństwie
by usunąć z nich kurz, wodę, zabrudzenia".
nie podziwiać swoje oratorskie umiejętności
owijalem nogi onucami zimą, gdy zaklada-
Pośród jej przenośnych znaczeń znajdzie-
albo ­ co gorsza ­ sprzedają swój oratorski
lem tzw. gumofilce, tzn. gumowe buty wy-
my te same, co w przypadku znaczeń wy-
razu szmata. Por.: Żadna funkcja nie jest
talent i retoryczne umiejętności temu, kto
kladane filcem i z filcową cholewą. Onuce
warta tego, by przestać być przyzwoitym
aktualnie rządzi albo lepiej placi.
byly używane w wojsku. Oficjalnie Armia
czlowiekiem i stać się polityczną ścierką.
W ostatnich latach slowniki języka
Rosyjska zrezygnowala z onuc w 2013 r.
I szmata, i ścierka to ,,kawalki tkanin, ma-
polskiego odnotowaly nowe wyrażenie
Wyraz pochodzi z praslowiańskiego *on-
frazeologiczne ­ ruska onuca. Powsta-
-u-tja z tym samym rdzeniem, co w wyra-
terialu, często porwane i brudne". O skoja-
zach obuć, zzuć `oblekać, nakladać obuwie,
jący w Instytucie Języka Polskiego PAN
rzenie z ludźmi nietrudno. Czlowiek, który
się zeszmacil, to ktoś taki jak szmata, ścier-
w Krakowie ,,Wielki slownik języka pol-
odzież' i jest znany w różnych językach
slowiańskich (np. czeskie onuce czy rosyj-
ka. Narzędzie do brudnej roboty.
skiego" (zob. https://wsjp.pl/haslo/do_dru-
skie onucza). W znaczeniu polskiego rze-
W powstaniu wyrażenia ruska onuca
ku/108245/ruska-onuca) opatruje je kwa-
lifikatorem ,,pogardliwe" i definiuje jako
czownika onuca nie ma nic negatywnego,
mial udzial również czynnik pozajęzyko-
`osoba, o której mówiący sądzi, że wyko-
pogardliwego, obraźliwego. Jest to już wy-
wy ­ historyczny i kulturowy. Kontakty
z ruskimi żolnierzami podczas drugiej woj-
nuje dzialania propagandowe na rzecz Ro-
raz wychodzący z użycia, historyzm. Skąd
się więc wzięlo wyrażenie ruska onuca?
sji lub w inny sposób jej sprzyja'. To bardzo
ny światowej. Gdy w tym miejscu piszę
,,lagodna" definicja. W rzeczywistości im-
Myślę, że zadecydowaly dwa czynni-
ruskimi żolnierzami, myślę o żolnierzach
putuje się ruskiej onucy, że jest agentem,
ki. Najpierw ściśle lingwistyczny. Onuca
sowieckich (radzieckich), wśród których
platnym pacholkiem, zdrajcą. Kilka przy-
to ­ jak pamiętamy ­ ,,kawalek tkaniny".
byli przedstawiciele wielu narodów za-
kladów z krakowskiego slownika i inter-
Jednym z synonimów kawalka tkaniny
mieszkujących Związek Sowiecki, wśród
netu: Już od pierwszego dnia tej tragicznej
jest wyraz szmata. Wyraz szmata w prze-
nich znaczna liczba Ukraińców, także Po-
wojny w Internecie starly się z sobą hufce
nośnym znaczeniu w języku polskim to
lacy, którzy z różnych powodów nie trafili
wojny polsko-polskiej, tępiące ruskie
,,czlowiek o slabym charakterze, pozba-
do Wojska Polskiego, czy to do Armii gen.
onuce w obozie przeciwnika; To oczywisty
wiony godności, postępujący niemoralnie".
Andersa, czy później do Berlingowców.
prowokator i ruska onuca; poklosie slów
Szmata to także ,,kobieta, którą mówiący
Rozpadające się, zdeptane walonki i liche,
Gosiewskiej, która w środę w Sejmie nazwa-
ocenia bardzo negatywnie ze względu
brudne onuce staly się częścią stereoty-
la posla Grzegorza Brauna ,,chamem" i ,,ru-
na jej zachowania seksualne, które lamią
powego obrazu sowieckiego żolnierza.
ską onucą"; Ruska onuca okazala się
przyjęte normy spoleczne". Jest to wyraz
Ten uksztaltowany w warunkach wojny
bohaterem TVN-u.
potoczny, wyrażający emocje negatywne,
obraz utrwalil się spolecznie i ­ jak sądzę
Jest oczywiste, że w tym wyrażeniu
pogardliwy. Nie będzie więc przesadą, gdy
­ przyczynil się do powstania wyrażenia
ruska onuca przymiotnik ruski znaczy
ruska onuca, w doslownym przekladzie na
ostrzegę czytelników, że nazwanie kogoś
Lwowska restauracja ,,Kupol"
tyle co `rosyjski' ­ ruska onuca to fak-
szmatą (Ty szmato!) to mocne uderzenie.
wspólczesną polszczyznę rosyjska szmata.
tycznie onuca rosyjska. Ukraińcom użycie
Trzeba liczyć się z konsekwencjami. Od
To ostatnie wyrażenie także funkcjonu-
zaprasza
rzeczownika szmata utworzyliśmy także
przymiotnika ruski w znaczeniu rosyjski
je w dyskusjach o dzialalności Rosjan na
czasowniki zeszmacić i zwrotny zeszma-
bardzo się nie podoba. Rozumiem ich za-
okupowanych terytoriach ukraińskich,
Polożona w samym sercu
np. Żeby żadna rosyjska szmata zamie-
cić się, które wyrażają te same negatyw-
w których zatrzymal się czas belle epoque
strzeżenia, lecz z faktami lingwistycznymi
Lwowa, przy ul. Czajkowskiego
szana w to bestialstwo nie zmrużyla spokoj-
i przy dźwiękach nastrojowej muzyki poczu-
się nie dyskutuje. Tak po prostu jest w nie-
ne emocje. Myślę, że pejoratywne nace-
37. Wyśmienita polska kuchnia,
nie oka; Wolę być rosyjską szmatą niż
chowanie wyrazu szmata przeniesiono
ją Państwo klimat wspanialych, minionych
oficjalnych odmianach języka polskiego.
ciepla rodzinna atmosfera,
na wyraz onuca w tych częściach Polski,
psem.
lat ­ świata przedwojennego Lwowa.
Ze względu na to znaczenie wyrazu ruski
nastrojowe wnętrze i muzyka.
Wszystko to stwarza wymarzone wa-
po napaści Rosji na Ukrainę postulowa-
gdzie w dialektach ludowych nie uży-
Podziwiam morderczą skuteczność
Menu także po polsku.
wano wyrazu onuca. Wspominalem już,
runki do organizacji przyjęć, bankietów,
no zastąpić nazwę pierogi ruskie nazwą
języka w walce ideologicznej i politycznej.
spotkań biznesowych, integracyjnych i ro-
pierogi ukraińskie czy pierogi galicyjskie.
że przed laty sam zakladalem onuce do
Jako językoznawca obserwuję ją, czasami
,,Kupol" to kameralna restauracja polożo-
dzinnych, romantycznych rendez-vous, wy-
W tym artykule przyjrzyjmy się drugiemu
butów gumowych. Pamięć podpowiada
także opisuję. Nie zachęcam jednak do
na w sąsiedztwie Lwowskiej Filharmonii oraz
stawnych kolacji oraz innych uroczystości.
czlonowi inkryminowanego wyrażenia ­
mi, że zakladalem onuce, nie nazywalem
sięgania po tak drastyczne środki języko-
ich jednak onucami, lecz szmatami? Gdzie
dawnego Zakladu Narodowego im. Ossoliń-
Warto odwiedzić nas o każdej porze
rzeczownikowi onuca.
we. Każdemu, kto po nie sięga, chcialbym
szmaty do butów? ­ zapytalem kiedyś
przypomnieć ewangeliczne slowa: Scho-
skich oferuje szeroki wybór tradycyjnych
dnia i roku! Stąd wszędzie jest blisko, a cale
Podlug Wikipedii ­ przypomnijmy mlo-
waj swój miecz do pochwy, bo kto mieczem
galicyjskich dań, bogaty wachlarz trunków,
miasto znajduje się na wyciągnięcie ręki. Je-
dym i najmlodszym czytelnikom ­ onuca
moją świętej pamięci matkę. Rzeczownik
wojuje od miecza ginie! Tu otwiera się pole
wyśmienite desery oraz legendarną lwow-
steś we Lwowie ­ wstąp do ,,Kupolu".
to ,,kwadratowy (okolo 40 × 40 centy-
onuca poznalem później, gdy poznawalem
ską kawę. ,,Kupol" to miejsce, w którym go-
metrów) lub prostokątny (okolo 40 × 80
polszczyznę literacką.
do kolejnej dyskusji, kto, kiedy i w jakich
Kontakt: +380506746784
ście zawsze mogą liczyć na przyjazną atmos-
centymetrów) kawalek tkaniny lnianej
Podobny rozwój znaczeniowy prze-
okolicznościach może sięgnąć po ten
mail: kupollviv@ukr.net
szedl także wyraz ścierka. Ścierka to
ferę i wyjątkowe przyjęcie. We wnętrzach,
lub bawelnianej flaneli używany zamiast
miecz. Ale to już temat na inny esej.